April is my lucky day
生活再平凡，它总会在不经意间，给我们带来些许温情与暖意。疫情宅家的日子，是灰色的，但透过灰色天幕，总会有一缕缕阳光温暖我，总会有一阵阵清风抚慰我，那是属于我的四月，属于我的小确幸。No matter how ordinary life is, it will inadvertently bring us some warmth. The days at the Yan's house were gray, but through the gray sky, there would always be a wisp of sunlight to warm me, and there would always be a burst of [清风] to comfort me. That was April, which belonged to me.
The white silence
初春四月，天气乍暖还寒，小区的樱花树仿佛在试探着什么，迟迟不见那粉那白的灿烂。抬眼望去，天空灰蒙蒙阴沉沉，整个小区也悄然无声，仿佛在疑惑在叹息……In early spring and April, the weather suddenly became warm and cold. The cherry trees in the community seemed to be testing something, and the pink and bright light was not seen for a long time. Looking up, the sky was overcast and Mengyin, and the whole community was silent, as if sighing in confusion许是这卷土重来的疫情，连老天爷都被吓哆嗦了。第二天清早，气温降了不少，刺骨的寒冷令人瑟瑟发抖。我穿上一件薄羽绒服，来到核酸采样点排队等候，只见这里的大白阿姨们，他们把桌子挪到朝阳的地方，更让我惊讶的，在塑料简易棚的四周，她们竟用厚实的毯子给四面包围住，让这一方小天地不漏风，让前来做核酸的居民能少吹寒风。Maybe it was because of the re emerging pestilence that even the God was trembling with fear. On the early morning of the second day, the temperature dropped a lot, and the piercing cold made people shiver. I put on a thin down jacket and waited in line at the acid sample point. I saw the big [白阿姨] here. They moved the table to the place where the sun rose. What surprised me more was that they were surrounded by thick blankets around the plastic simple shed, so that the [小天] area was not windless, and the residents who came to do the acid sample could avoid the cold wind.队伍在前进，我这短短的十来分钟里，见证着大白阿姨们在寒风中的辛劳，她们紧张又快速工作着，拍照、录入、采样；一管、二管、三管；眼到、手到、心到；她们两个一簇三个一组，早已经坐在那儿工作好久了，而我，做完之后就可以回温暖的家。他们也是普通人，没有一丝怨言。这一团团白色，是那么护人周全，是那么纯净无暇。The team is moving forward. In the past ten minutes, I have witnessed the hard work of [白阿姨] in the cold wind. They are nervous and fast to work, taking photos, recording and taking samples; One, two, three; Seeing, touching, feeling; The two of them had been working there for a long time, three in groups. After that, I can go back to my warm home. They were ordinary people without any complaint. The white mass was so pure, so considerate and flawless.白色，虽冷寂，也单调，但大白的迎难而上，给了我们安全，他们的默默奉献就是藏在我们生活中的小确幸。温暖着你我，温暖着整座城市。White, cold and monotonous as it is, Moore's bravery gave us safety, and their silent sacrifices were the small fortune hidden in our lives. It warmed both of us and the whole city.
四月的阳光和煦柔软，楼前的樱花树舒展开枝叶，朵朵樱花白的似雪，粉的如霞，在宁静的小区里自由绽放，光彩照人。我陶醉在这美好春色中，要是能下楼赏景该有多好啊！The sunshine in April was warm and soft. The cherry trees in front of the building stretched out their branches and leaves. The cherry blossoms were as white as snow and pink as rosy clouds, blooming freely and brightly in the quiet community. I'm intoxicated in this beautiful spring. How wonderful it would be if I could go downstairs and enjoy the scenery!忽然，耳畔隐隐传来音乐之声，没错，行走的喇叭又开始广播啦：“各位哥，各位姐，各位老铁快下楼，楼下美景瞧一瞧，一天心情美滋滋。”Suddenly, the faint sound of music came to their ears. Yes, the walking loudspeaker began to broadcast again. "Dear brothers, sisters, please go downstairs quickly. Have a look at the beautiful scenery downstairs. You are in a good mood all day long."我赶紧穿好衣服，拿上身份证和小卡片，响应号召下楼做核酸。就几步路，我的眼中装下了绿色草坪、娇艳的花朵、嬉笑的孩童，清新的泥土香味，这一切让我忽然充实愉悦。I quickly put on my clothes, took my ID card and small card, and responded to the call to go downstairs to do the DNA test. In just a few steps, my eyes were filled with green grass, delicate flowers, laughing children, and fresh soil fragrance. All of these made me suddenly full and happy.今天是连续做核酸的第七天，还会发小礼品，我可激动了。小区里会发什么小礼品呢？一路上，来来往往的人群中，有很多人拿着一包口罩。走到采样点，果然，成箱成箱的口罩整整齐齐排放在的大棚里。量体温，看行程码、苏康码，排队，我终于做好核酸。我和其他人一样，领到了一包口罩。“谢谢阿姨！”我看着发口罩的一位女志愿者说。口罩是草绿色的，两旁有白色的细绳。尽管普通，但拿在手上，却是沉甸甸的。这是七天的自觉配合做核酸换来的。Today is the seventh day in a row for making acid. I'm so excited to see you give me gifts. What kind of gifts would be sent in the neighborhood? Along the way, many people came and went with a mask in their hands. When she arrived at the spot, she found that boxes of masks were neatly placed in the blue shed. She took her body temperature, checked the travel route and Kelvin size, and waited in line. Finally, she made the DNA. I got a mask just like others. "Thank you, Auntie!" I looked at a female volunteer with a mask and said. The mask was grass green with white ropes on both sides. Although it was ordinary, it was heavy in her hand. He had been working with her for seven days.我返回路上，“大宝贝、小可爱，下楼做核酸了！”这样的花式喊楼，对于我们来说已经是习以为常了。每天上午，整个小区被这贴心贴肺的喊楼之声所包围，这是爱的乐章，难道不是吗？On my way back, I said, "dear baby, little cutie, go downstairs and do the DNA test!" We are used to this kind of style. Every morning, the whole community was surrounded by the sweet sound of calling the building. This was the love song, wasn't it?社区物业的工作者，他们懂民意，贴民心，这也是我遇到的一份小确幸，小区是一家，不是亲人胜似亲人。The workers of the community property management know public opinion and stick to the public's will. This is also a small fortune I have met. The community is a family, not family.
The colorful red light
四月终于走到了尾巴尖尖，天气也一天暖似一天了，晚樱那团团簇簇的花朵着实繁馥。它们为我的居家日子带来生机和美好。April finally came to its end. The weather was as warm as a day. The evening cherry blossoms were full of flowers. They bring vitality and beauty to my family life.爸爸在单位加班，妈妈一个人带着我们姊妹俩，怕感染病毒，因此很久没有出去买过菜了。家里的冰箱也不是哆啦A梦的口袋，一天一天过去了，都快要见底了。妈妈因此十分郁闷，毕竟“巧妇难为无米之炊”嘛。就在我们最难的时候，胖奶奶打来了电话，她说今天正好出去买东西，想到我们家没人出去买菜，就给我们顺便带了点。我和姐姐像两只小兔似的飞快跑下去，耳边还划过一阵阵的风。打开袋子，里面装着水果，蔬菜，还有我们最爱吃的零食。粉嫩粉嫩的苹果，橙黄橙黄的橘子，各种各样的碧绿蔬菜，各式各样的零食。要是在平日，这些食物就只是普通的能吃的东西，但在现在，在近一个月没有看到没有吃到的漫长时间里，这些物品简直就是神美味、仙美食啦！它们突然齐刷刷地跳到我们眼前时，我仿佛看到绚丽的彩虹，犹如尝到到了甘露琼浆，这些食物给原本索然无味的生活带来了快乐；他们就是七彩糖果，让原本清淡的生活更加甜蜜。Dad is working overtime, and mom takes us alone. We are afraid of being infected with the virus, so we haven't gone out to buy food for a long time. The fridge at home was not the pocket of [哆啦A梦]. [天一] days had passed, and it was almost full. Her mother was very depressed. After all, "it's difficult to cook without rice for a skillful woman.". Just when we were in the most difficult time, the fat granny called and said that she happened to go out to buy something today. Thinking that no one in our family went out to buy food, she brought some for us by the way. My sister and I ran down like two rabbits, and a gust of wind blew in our ears. She opened the bag and saw fruits, vegetables and our favorite snacks. There were pink apples, orange yellow oranges, all kinds of green vegetables and all kinds of snacks. Normally, these food could only be eaten by ordinary people, but now, in the past month, they hadn't seen such food for a long time. These things were simply divine delicious food! When they suddenly jumped in front of us in unison, I felt like I saw a gorgeous rainbow, as if I had tasted sweet dew and liquid. These food brought happiness to the dull life; They were colorful candy, which made their light life more sweet.堂姐送来了我最爱的奶茶。我已经一个月没喝过奶茶了，在家天天念叨着。在那一刹那，我突然发现，幸福其实很简单，可能一杯奶茶就能让我们快乐。疫情期间，让我懂得了平常所不能体会的情感，悟出平日里不可能悟到的道理。My cousin brought my favorite milk tea. I haven't drunk milk tea for a month. I'm talking about it at home every day. At that moment, I suddenly found that happiness is actually very simple. Maybe a cup of milk tea can make us happy. During the period of the pestilence, I learned the emotions that I couldn't understand in normal times and the truths that I couldn't understand in normal times.邻居亲友们的投食，就是人与人间的美好惦记，这份牵记是我收到的又一份小确幸。她们，是我多彩的视觉、味觉、嗅觉，并不断丰富着我的个人体验。The sacrifice of our neighbors and friends is a good memory between us. This is another small fortune I have received. They are my colorful vision, taste, smell, and constantly enrich my personal experience.又是一个清晨。窗外，晨光微熹，微风轻拂，樱花季虽然悄然离去，可阳台上的月季花如约而至。藕粉色的温馨、浅黄色的浪漫、丁香紫的梦幻，重重叠叠的花瓣，犹如我此刻的层叠心绪，静谧而又幸福、充实而又丰厚。它们随风舞动，给清宁的阳台带来了活力与平和，带走了不安与烦躁。这是我家的一道靓丽风景线。It was another morning. Outside the window, the sun was shining and the breeze was blowing. Although the cherry blossoms quietly left, the roses on the balcony were coming. The warm pink color, the romantic light yellow, the dreamy lilac, and the overlapping petals, like my current state of mind, quiet, happy, full and rich. They danced with the wind, bringing vitality and peace to the clear balcony, taking away anxiety and irritability. This is a beautiful scenery line of my home.春天只剩下一个小尾巴了，我和姐姐商量，明天就把家里的所有月季花搬到走道两旁，让前来做核酸的大朋友小朋友，一路赏着花，走向美好，走向属于五月的小确幸……Spring has only a little tail left. My sister and I will discuss with each other and move all the roses in our house to the two sides of the aisle tomorrow, so that the children who come to do the DNA can enjoy the flowers all the way to the beauty, and to go to May